martes, 27 de marzo de 2007

Infinita Diversidad, Combinaciones Infinitas

(de Phil Hine - Oven Ready Chaos)


Como he dicho más arriba, una de las características del sendero de la Magia(k) del Caos es la diversidad de sistemas mágicos que pueden adoptar sus practicantes, más que mantenerse en uno sólo y bien preciso. Hay, seguro, muchas maneras diferentes para emplear los sistemas dentro del hábeas del Caos, y nosotros vamos a examinar algunas de ellas.

Do_It_Yourself (D.I.Y.).
En otras palabras, crear vuestro propio sistema, como hizo Austin Osman Spare. Crear vuestros propios sistemas mágicos válidos en el plano operativo es una buena práctica, y llevar a cualquier otro a usarlos sólo depende de vosotros. Por otra parte, en ocasiones los nuevos sistemas de Magia(k) son también válidos en el plano comercial. Un libro consagrado a un sistema = algunas buenas ideas, y después puedes redactar un segundo desarrollo de las ideas originales para pasar a crear un mazo de tarot, videos, cassettes, juegos de Lego, etc. Utilizar un sistema propio, original en mayor parte, es mejor (desde el punto de vista del Caos) que efectuar los rituales de otros y seguir perpetuamente ideas ajenas. Hacer algo nuevo ( especialmente si se sabe que nadie lo ha intentado antes) es excelente por lo que concierne a la confianza en uno mismo. Yo recuerdo, hace años, haber hecho un ritual y haber pensado: "Me he equivocado en todos los pentagramas, sin darme cuenta", y no pasó nada malo ¡por lo menos hasta ahora!.


Metasistemas.
Hoy en día, se tiene una gran tendencia a ensayar y crear metasistemas –es decir, sistemas que puedan incluir cualquier cosa o persona que acabe apareciendo, la cual recibirá una explicación si esta es necesaria. Se han visto tentativas de conectar las runas y el tarot, hacer corresponder
cualquier cosa al Árbol de la Vida, teorizar un max (para después echarlo al cubo de la basura cuando sea necesario). No hay nada de malo en todo esto, se trata de ejercicios muy útiles.
Puede ser especialmente divertido si das una explicación a alguna cosa basada en hechos inventados o dudosos, y luego un montón de gente te diga que "es verdaderamente sorprendente" ( hace algunos años un autor oculto publicó una versión del Necronomicón de Lovecraft que, aunque sonaba parecido, era en realidad un libro apócrifo. Recibió una tonelada de cartas de personas que habían realizado los rituales y deseaban hablar de sus resultados). Aquí es importante remarcar el nivel de la "creencia" como un útil mágico, y volveré a hablar sobre este punto.
Por mi parte, me gusta emplear numerosos sistemas diferentes, y los utilizo de la manera que creo adecuada. Tengo tendencia a oscilar entre el D.I.Y. , la Cábala, el Tantra, los Mitos de Cthulhu, el Chamanismo y todo aquello que puedo encontrar apropiado en un momento dado. Es válido explorar un sistema en profundidad, con el fin de llegar a ser más o menos competente ( y estar más o menos cómodo) en él, pero los magos tienden a considerar que una vez que uno a llegado a ser hábil en un sistema, es más fácil dominar otro. Por ejemplo, si eres lo suficientemente bueno en Enoquiano no deberías tener demasiadas dificultades con las Runas.


La Ciencia del Caos.
Algunos Magos del Caos tienen tendencia a emplear en sus trabajos metáforas y analogías de orden científico. Esto está bien (después de todo, la ciencia vende polvos para lavar y automóviles), si se puede demostrar que algo posee una base "científica" un montón de gente se interesará por ello, especialmente los fanáticos de la informática, los estudiantes de física, etc. Esto ayudará mucho a consolidar la creencia; no hace falta que se trate de "pura ciencia", la pseudociencia también funciona, como se ha visto con todos esos libros New Age que pretenden que los cristales de cuarzo guardan la energía "como un microchip". "No pretendo ser demasiado meticuloso (bueno, sólo un poco); y de la misma manera, como lo realmente importante es que creas en ello, puedes utilizar astrología,
alquimia, Teosofía, o lo que sea que te encapriche, siempre que tú (o una 3ª persona) lo encontréis útil y coherente. No por ser "científico" se debe al mismo tiempo ser serio. "

El Hávamál (El Discurso del Altìsimo)

Las palabras de Óðinn, Los dichos o el Discurso del Altísimo, del Antiguo Edda o Edda Poético (Sæmund's Edda).
Alto / Altísimo era uno de los nombres que se le daban a Óðinn. Es un conjunto de consejos que da el dios a los hombres de su comunidad, no solo en el aspecto del comportamiento sino en lo referente a la moral de la sociedad vikinga. Sin duda compuesto en plena era pagana, el Hávamál es un monumental compendio de sabiduría escandinava, donde se recogen consejos varios sobre las mujeres, los amigos, conducta en los banquetes, ante los huéspedes, normas de hospitalidad, algunas aventuras de Óðinn ... Un complejo poema donde se recogen algunas costumbres vikingas y elementos de gran antigüedad, una joya de sabiduría forjada en esplendor pagano.

Hávamál (castellano)::
1 El hombre que se halla ante umbral ajenodebe ser cauto antes de cruzarlo, mirar atentamente su camino:¿quién sabe de antemano qué enemigos pueden estar sentados aguardándole en el salón?
2 ¡Salud al anfitrión! Un huésped ha entrado.¿Dónde ha de sentarse?Imprudente es él que ante portales desconocidosconfía en su buena suerte.
3 Fuego es necesitado por quien acaba de entrarcuyas rodillas están entumecidas por el fríoviandas y ropa limpia aquel precisaque ha recorrido montañas.
4 Agua, también, para que pueda lavarse antes de comertoalla y calurosa bienvenida,palabrases corteses, silencio respetusopara que él pueda contar sus aventuras.
5 Ingenio necesita quien lejos viaja.fácil resulta en casa;El hombre de poco seso es con frecuencia objeto de risassi se sienta en la mesa junto a los sabios.
6 De su saber un hombre nunca debe jactarsemejor ser parco en el discursocuando a su casa un sabio viene:Nunca se tiene amiga más fielque la mucha cordura.
7 El huésped debe ser precavido cuando llegue al banqueteque calle y escuche,sus oídos atentos, sus ojos alerta:.Así se protege el hombre sabio.
8 Dichoso el hombre que en su vida es favorecidocon el elogio y la estima de todos;mal consejo a menudo es dado,por aquellos de perverso corazón.
9 Dichoso el hombre que en tanto vivede alabanza y saber goza;perverso consejo se obtuvo a menudosalido de mal corazón de mortal.
10 No hay carga mejor para hacer el caminoque la mucha cordura;es la mejor riqueza, parece, en tierra extraña,de la miseria protege.
11 No hay carga mejor para hacer el caminoque la mucha cordura;es la peor vitualla para los caminosla excesiva ansia de licor.
12 La tan buena cerveza no es para nadielo buena que dicen que es,pues más y más a medida que bebeel hombre el juicio pierde.
13 Garza llaman del olvido la que se cierne en los banquetes,el juicio a los hombres roba;en la hacienda de Gunnlöd preso quedéen las plumas de ese ave.
14 Embriagado quedé, borracho estuveallá donde Fjalar el sabio;bien se bebió si después de la fiestael juicio a los hombres torna.
15 Silecncioso y reflexivo es el hijo de rey y audaz en la guerra sea;contento y gozoso esté todo hombrehasta el día en que muera.
16 Espera el cretino vivir por siempresi evita entrar en pendencias,mas tregua poca le da la vejez,si las lanzas sí se la dieran.
17 Abre el tonto grandes ojos al llegar de visita, farfulla o no dice palabra;al momento luego, si se echa un trago,ya tiene buen juicio.
18 Tan sólo sabel el que lejos viajóy por muchos lugares anduvo con qué juicio rige cada uno aguda la mente él tiene.
19 No te pegues al cuerno, con tiento bebe el aguamiel,habla si es preciso, o calla;de torpeza nadie te acusarási vas pronto a dormir.
20 El glotón que el juicio no sabe usarcome y arruina su vida;de mofa sirve entre gente prudentela panza del hombre insensato.
21 Bien saben las reses cuándo han de ir a casa,y dejan los pastos;pero noción ninguna el necio tienede cuánto en su panza cabe.
22 El hombre ruin y de mala entrañase ríe de cualquier cosa;mas no sabe, y lo habría de saber,:que faltas también él tiene.
23 Un hombre inculto en vela las noches pasapensando en cualquier cosa;así, está agotado al llegar la mañana,su miseria sigue igual.
24 Un hombre ignorante cree que son amigoslos que ríen con él;lo que no sabe es que hablan mal de élsi se sienta entre sabios.
25 Un hombre ignorante que son amigoslos que ríen con él;he aquí lo que ve cuando pleito tiene:que pocos hablan por él.
26 Un hombre ignorante cree saberlo todo,si está en sitio tranquilo;lo que no sabe es qué ha de respondersi alguno a él le pregunta.
27 Un ignorante que va entre los hombres,mejor que se esté callado;nadie le nota lo poco que sabea menos que hable en exceso.
28 Por sabio se tiene al que bien preguntay sabe bien responder;nunca ocultan los hijos de los hombreslo que entre los hombres pasa.
29 Quien nunca calla muchas estupideces dicey necias palabras:la lengua desatada, si no se la refrena,suele hablar contra sí.
30 Por objeto de burla no hay que tomar a otrocuando llega al banquete;no sabe bien en el que en el festín se mofa,si se burla de enemigos.
31 Por sabio se tiene si echa a correrhuésped que de otro se mofa:juega quizás con mal enemigoquien hace en la fiesta burlas.
32 Muchos hombres son amables entre síque en pugna en la fiesta entran;discordia entre hombres siempre existirási huésped y huésped pelean.
33 Comida temprana debe hacerse siempre,pero no si a festín irá;se sienta y está ocioso quien se encuentra hambriento,conversa le sale poca.
34 Por largo rodeo se va al enemigo,aunque viva en el camino;al amigo sincero atajos llevan,por más que lejos se vaya.
35 Se debe marchar, nunca el huésped ha de estarsiempre en el mismo lugar:lo dulce se hace odioso si se sienta largo tiempoen los escaños de otro.
36 El Hogar es mejor, aunque sea pequeño,en casa se es el rey;tener sólo dos cabras y una mala cabañaes mejor que mendigar.
37 El Hogar es mejor, aunque sea pequeñp,en casa se es el rey;angra el corazón de quien debe limosneara toda hora, la comida.
38 De las armas no hay, en el campo,que alejarse un paso;nunca se sabe por esos caminoscuándo hará falta la lanza.
39 Generoso no vi ni tan buen anfitriónque rehusara aceptar un regaloni tan dadivoso que hallara molesto (verso incompleto)tener que aceptar a cambio.
40 El dinero que se ha recibidopreciso es aceptarlo,se le guarda al querido y lo hereda el odiado.las cosas son peor que pensamos.
41 Con armas y paños se obsequian amigos,es siempre lo que más luce;quien regala, quien corresponde, serán amigos más tiemposi es que el tiempo lo permite.
42 Amigo el hombre será de su amigo,con regalo al regalo responda;la risa con risa se debe acoger,mas falsedad por mentira.
43 Amigo el hombre será de su amigo,de él y de amigo que él tenga;mas de enemigo nuca habrá de seramigo del amigo.
44 Si tienes amigo en el cual confíasy sacarle provecho quieres,ábrete a él, cambiaros regalos,ve con frecuencia a su busca.
45 Si tienes a otro en quien no confíasmas quieres que te haga bien,dulcemente le hablará, mas tenlo por falso;paga doblez con engaño.
46 Lo mismo con ese en quien poco cofíasy que no le ves bien la intención:ríe con él, pero fingiendo;tal dádiva por su don.
47 Joven yo fui por tiempos, solo viajaba;perdido quedé en los caminos;me sentí rico cuando encontré a otro,es un hombre el gozo de otro
.48 Los guerreros y los bravos son quienes mejor vivenrara vez tienen angustias;mas el hombre cobarde de todo se asusta,recela engaño en todo don.
49 Ropas mías les puse en el llanoa dos personajes de leña;viriles se sintieron vistiendo así,se avergüenza el desnudo.
50 Sécase el pino que está en un claro,ni corteza ni agujas lo guardan;igual con el hombre al que a nadie ama,¿Para qué sigue él viviendo?
51 Más caliente que el fuego entre malos amigos la paz cinco días arde;apágase luego el sexto llegandoy toda amistad se malogra.
52 No grandes han de ser siempre los regalos,puede el pequeño dar elogios:con un medio pan y un algo en la copame hice de un fiel camarada.
53 A orilla pequeña, pequeño mar:pequeño es juicio el del hombre;porque no todos son de igual hechura,a medias está toda edad.
54 De sabio el hombre lo justo tenga,nunca sabio en exceso;más bella es la vida de todos los hombresque saben mucho.
55 De sabio el hombre lo justo tenga,nunca sabio en exceso;pues el alma del sabio rara vez está alegresi es sabio en demasía.
56 Sabio a medias ha de ser cada uno,nunca sabio en exceso;su destino nadie lo preveay su alma no tendrá penas.
57 Fuego da el fuego hasta todo quemarlo,llama de llama prende;el hombre al hombre conoce por sus palabras,por sus simplezas al simple.
58 Levántese pronto quien piense tomarvida o fortuna ajenas:ni lobo acostado consigue su tajadani hombre que duerme victoria.
59 Levántese pronto el escaso de gentey corra a atender sus faenas;mucho retrasa quien duerme de más;será rico el activo.
60 Los secos troncos calcula el hombrey la piel de abedul para el techo,y también la leña que gasta en tres mesesy en un medio año.
61 Lavado y comido se irá a la asamblea,aunque vaya mal vestido;ni calzado o calzón a nadie avergüencenni tampoco el caballo, aunque bueno no sea.
62 Está con la cabeza agachada como un perro husmeando, cuando llega a la orilla del marel águila, en la antigua mar;así el hombre se encuentra entre otros,con pocos valedores.
63 Preguntas haga y respuestas dequien quiera lo tengan por sabio;lo sabido por uno no sepan dos;si tres, lo saben todos ya.
64 Con tacto siempre el hombre avisadose debe valer de su fuerza:se descubre, al ir con los sabios,que nadie es el mejor.
65 Palabras que a otro el hombre digacasi siempre las paga luego.
66 En muchos lugares pronto era aún cuando llegué,demasiado tarde llegaba a otros:que cerveza no quede o que esté por hacermal suele encajar el enojoso.
67 Llamaríanme aquí y allá para todo banquetesi no precisara yo comero si dos tajadas tuviera el buen amigoy no una que yo comí.
68 Cosa no hay mejor que el fuego, piensan los hombresy la vista del solsi de buena salud el hombre gozay de vida sin tacha lleva.
69 Con algo se cuenta, aunque falte salud:confortan a uno sus hijos,sus parientes a éste, sus riquezas a aquél,a otros sus obras bien hechas.
70 Mejor es vivir que ya no vivir:la vaca el vivo la tiene;buen fuego yo vi en la casa del ricoy a él a la puerta muerto.
71 El cojo monta a caballo, el manco guía al pastor,el sordo en la lucha sirve;mejor estar ciego que estar quemado.a nadie sirve un cadáver.
72 Es útil un hijo, aunque tarde nazcay luego que el padre murió;tan sólo el pariente en honor del parientepiedra en la senda erige.
73 Con uno dos pueden; por lengua cabeza cae; de mano me cuido que tapa el manto. (estrofa incompleta)
74 Agradece la noche quien confía en su avío;al remo, apretados los puestos;en otoño, noche insegura;ya en cinco días el tiempo cambia,pero más en un mes.
75 No sabe tampoco el que nada sabeque a muchos fortuna obceca;si rico es un hombre, pobre es el otro,no nada hay que culpar.
76 Mueren riquezas, mueren parientes,igual morirás tú;la gloria tan sólo no muere jamás,de aquel que ganársela logra.
77 Mueren riquezas, mueren parientes,igual morirás tú;tan sólo una cosa sé que no muere;la fama que deja un muerto.
78 Yo vi lleno el redil de los hijos de Fjultung,ya ahora van con bastón de mendigo:así es la riqueza, como un parpadeo,la menos constante amiga.
79 Si ocurre que el necio fortuna alcanzao logra favor de mujer,la arrogancia le crece, mas nunca su saber;de gran presunción se llena.80 Está comprobado: si runas consultas,aquellas de origen divino,las que altos poderes hicierony el thul supremo tiñó mucho se gana callando.
81 Alabar el día y la noche; la mujer ya incinerada;la espada ya probada; a la doncella ya casada;el hielo ya cruzado; la cerveza ya bebida.
82 Con viento el árbol se tale;en bonanza se salga a pescar;hablar de noche a la moza:son muchos los ojos del día;navegar debe el barco, guardar el escudo;herir la espada y besar la muchacha.
83 Beber, junto al fuego; patinar, por el hielo;flaco se compra el rocín, con herrumbre la espada;en casa al caballo se engorda y suelto al perro en el hogar.II(PRIMERA NOTICIA DE ODÍN)
84 Que nadie confíe en palabras de mozani en nada que diga mujer:pues en rueda giratoria su corazón se creó,con la inconstancia en el pecho.
85 De arco quebrado, de llama que arrecia,de lobo que aúlla o corneja que grazna,de cerdo que gruñe, de árbol sin raíces,de ola que crece, de olla que cuece,
86 De dardo que vuela, de tromba que viene,de hielo de un día, de serpiente enroscada,de tratos en cama o de espada rota,del juego del oso, o de hijo de rey,
87 de ternero doliente, de esclavo voluntario,de buenas palabras de völva, de cadáver reciente,
88 del campo recién sembrado: que en eso nadie crea,ni muy pronto en el hijo;decide en el campo el tiempo y en el hijo la razón,son dos cosas peligrosas.
89 de aquel, si lo ves, que a tu hermano matóde mansión mal quemada, de caballo muy veloz- no sirve el corcel si se rompe una pata -,de nada de esto seguro te fíes.
90 Pues la paz con las mujeres que hablan con falsedad es montar corcel sin bridas sobre hielo resbalante,caballo alegre y de dos años aún mal domado,o bogar con viento en popa en un buque sin timón,o ir cojo tras reno en el talud de una colina en pleno deshielo.
91 Mas digo verdad, pues ambos conozco:muda el hombre su humor con la dama;las más bellas palabras decimos sin pensarlas,se engaña así el juicio del sabio.
92 Bellamente hablará y le llevará regalosquien quiera amor de dama;alabará el cuerpo a la hermosa muchacha;recibe amor quien ama.
93 Nadie a un hombre jamás le censure amor que otro tenga;conmueven al sabio, no conmueven al necio,los rostros de amable color.
94 Nadie en un hombre censure nuncacosa que a tantos pasa:en tonto al sabio, así vuelve a los hombresel ardiente deseo.
95 El espíritu sabe qué hay junto al corazón,solo está con su amor;no hay para el sabio dolencia peorque el no estar contento consigo mismo.
96 Claro lo vi cuando allá entre los juncos goces de amor me esperaba;corazón y carne yo puse en la moza;aunque aún no la tenía.
97 A la hija de Billing dormida hallé clara como el sol, en su lecho;la suerte de un príncipe hubiera yo dadopor gozar de aquel cuerpo.
98 «Pero luego a la noche, Odín, volverás,si tratarme de amores quieres;que de esta torpeza nadie se enteresino sólo nosotros solos».
99 Del cierto placer me abstuve entoncespensando que ella me amaba;seguro creí que después gozaríade todo su amor y favores.
100 Cuando luego volví, feroces guerrerosalerta guardia montabancon fuego de teas y antorchas en alto.¡Mal paso allí se me abría!
101 Ya cerca del alba de nuevo volví:ahora los hombres dormían;una perra sólo hallé, de la buena mujer,atada a su cama.
102 Muchas buenas mozas, si se observa bien,son falsas con los hombres;claro lo vi cuando yo quiseconquistar a la insidiosa:todas las desgracias me causó la sabia hembra,nada logré de la dama.

III(SEGUNDA NOTICIA DE ODÍN)
103 Alegre en su casa, festivo con huéspedy cauto ha de ser el hombre;memorioso y locuaz, si quiere ser sabio;lo bueno a menudo cuente.gran estúpido se llama el que apenas puede hablar,cosa es propia de ignorantes.
104 Visité al viejo gigante; heme aquí vivo;apenas pude allí estar callado:parla abundante servicio me hizoen la sala de Suttung.
105 Con la boca de Rati camino me abrícon ella la roca royendo:por alto y por bajo - arriesgué la cabeza -pasábanme sendas de trols.
106 Gunnlöd me dio a beber, sentada en su trono de oro,del excelso hidromiel;mal yo a ella después le paguésu buena intención,su sentir sincero.
107 De la bien conseguida bien me he gozadode poco le falta al sabio;y Ódrerir ahora en lo alto está,en el templo del dios de los hombres.
108 Todavía quizás pudiera yo vermeallá en el reducto del ogrode no haberme servido de Gunnlöd hermosa,en cuyos brazos estuve.
109 Al día siguiente, fueron los trols de escarchaa interrogar al Altísimo, en la sala del Altísimo:que si vivo volvió con los dioses Bölverko si Suttung lo había inmolado.
110 Juró Odín sobre el anillo, así creo que lo hizo,¿qué creer ahora de sus palabras?Traicionado a Suttung dejó a su partiday a Gunnlöd llorando.

IV(DISCURSO DE LODDFÁFNIR)
111 Tiempo es de hechizar en el trono del thul,a la vera del pozo de Urd;yo vi y callé, yo vi y medité,al habla atendí de los dioses;de las runas oí, su poder escuchépor la sala del Altísimo,en la sala del Altísimo.Esto escuché que decían:
112 Te damos Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:De noche no salgas si no es a vigilaro un lugar buscar afuera.
113 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:de una hechicera no duermas en el regazono te enlace con sus miembros.
114 Ella te hará que no tengas en nadaasamblea o palabra de rey,que ni quieras comida ni trato con nadiey todo angustiado te acuestes.
115 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:la mujer de otro nunca seduzcaspara hacerla tu amante.
116 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:Si has de viajar por montaña o por fiordodate una buena comida.
117 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:Nunca le cuentes al hombre malodesgracia que tengas;porque del hombre malo nunca obtendráspago por tu buen deseo.
118 Ferzomente mordido he visto un hombrepor palabras de mala mujer:la falsa palabra provocó su muerte,un hombre en verdad sin culpa.
119 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:Si tienes amigo en el cual confías,vete a menudo en su busca;de zarzas se cubre y de altas hierbasen senda que nadie pisa.
120 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:Procura ganarte al hombre bueno;conjuros aprende siempre.
121 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:No seas tú nunca el primero en rompercon un amigo;la pena mata al corazón si a nadie puedes decirtodo aquello que piensas.
122 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:No tengas jamás discusión ningunacon un simio ignorante.
123 Pues del hombre malo nunca has de obtenerbuena recompensa;el hombre bueno será quien te logrerenombre y fama.124 Por igual que un hermano tiénese aquelal que todo se cuenta;todo es mejor que ser mentiroso,no es bueno el amigo que a todo asiente.125 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste servirá, si lo sigues:Nunca digas a un hombre peor que tú, ni tres feas palabras;a menudo el mejor cedecuando busca el peor pelea.
126 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:Harás un zapato o harás una lanzasólo si son para ti;mal hecho el zapato o la lanza torciday tu mal te desean.
127 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:Donde hallares maldad con maldad responde.no des tregua al enemigo.
128 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:contento con el mal no has de estar nunca,lo bueno alegrarte debe.
129 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:mirar hacia arriba no debes, en la lucha-cobardes como puercos se vuelven los hombres-,que tu mente no embrujen.
130 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomasque te será bueno, si lo sigues:Si quieres ganarte a hermosa muchachay conseguir su favor,prométele y dile y cúmplele siempre:a nadie buen trato hastía.
131 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:Se cauto, te aconsejo, mas no cauto en exceso;sobre todo bebiendo o con hembra casada,y en una tercera cosa, también: no te engañen los ladrones.
132 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:Nunca de un huésped te rías o burlesni de un caminante.
133 A menudo no saben los que dentro se sientanqué hombres serán los llegados:nadie hay tan bueno que falla no tengani tan malo que nunca sirva.
134 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:Del supremo thul jamás te rías:es bueno a menudo lo dicho por viejo;a menudo bien habla el talego curtido,el que cuelga entre cuerosy entre pieles se mecey entre tripas se orea.
135 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:No te burles del huésped ni lo eches afuera,dale buen trato al pobre.
136 Fuerte el traveseño será que se deslizapara abrir a todos;si limosna no das, un mal te desean,dolor que tus miembros cojan.
137 Te damos, Loddfáfnir, buen consejoque te ha de servir, si lo tomaste será bueno, si lo sigues:Cuando mucho bebieres, recurre al poder de la tierra,de embriaguez la tierra libra, como el fuego de epidemia,de pujo el roble, grano de trigo del mal de ojo,de sofoco el saúco -la luna invoca contra el odio -,de picada el brezo, de la desgracia las runas,del vómito libra el suelo. (estrofa incompleta)

V(HISTORIA DE LAS RUNAS DE ODÍN)
138 Sé que pendí nueve noches enterasdel árbol que mece el viento;herido de lanza y a Odín ofrecido-yo mismo ofrecido a mí mismo-del árbol colgué del que nadie sabeel origen de sus raíces.
139 Ni pan me tendieron ni cuerno de bebida;fijo en lo hondo miré;las runas alcé, las gané entre gritos;caí a la tierra de nuevo.
140 Nueve conjuros del hijo de Bölthur,del padre de Bestla, aprendí,y también he bebido el excelso hidromiel,derramado Odrérir.
141 Empecé así a germinar y a ser sabio,y a crecer y sentirme bien:una palabra dio otra, la palabra me llevaba,un acto dio otro, el acto me llevaba.
142 Descubre las runas y aprende los signos,las runas de mucha fuerza,las runas de mucho poder,que el thul supremo tiñóy los altos poderes hicierony el señor de los dioses grabó.
143 A los ases Odín, a los elfos Dáin,a los enanos grabóselas Dvalin,a los gigantes Asvid;yo mismo grabé las runas.
144 ¿Las sabes tú grabar? ¿Las sabes tú interpretar?¿Las sabes tu teñir? ¿Las sabes tú probar?¿Les sabes tú pedir? ¿Les sabes tú ofrender?¿Les sabes tú ofrecer? ¿Les sabes tú inmolar?
145 Mejor no pedir que por todo ofrendar;su pago la ofrenda busca;mejor no ofrecer que en exceso ofrecer.Así grabó Thund antes de surgir los pueblos;allá revivió cuando vino de nuevo.

VI(SERIE DE CONJUROS)
146 Los conjuros que sé yo que ni esposa de reyni hombre alguno sabe:"auxilio" se llama uno y el que auxilio te daen pleitos y penas y en malas dolencias.
147 El segundo sé, remedio de aquellosque quieren ser curanderos.
148 El tercero sé, si mucho precisoatar a mi enemigo:sus filos le emboto a aquel mi adversarioy ni armas ni mañas le valen.
149 El cuarto sé, si preso me ponen los guerrerosy atados los miembros tengo:yo canto el conjuro y me puedo escapar;libres los pies se me quedan,y de mi cuello la argolla.
150 El quinto sé, si dardo yo veoque busca traidor a mi gente:por recia que vuele parada la dejo,tan sólo con mi mirada.
151 El sexto sé, si con raíz me lacerandel árbol con savia tomada:el hechizo que a mí aquel hombre me cantaél se lo sufre y no yo.
152 El séptimo sé, si la altas llamaveo entre mis camaradas sentados en los bancos:por mucho que arda salvarlos puedo,tal el conjuro que canto.
153 El octavo sé, ese que siempre útil será que se aprenda:odio que surja entre hijos de jefe,puedo enseguida calmarlos.
154 El noveno sé, si mi barco peligra y lo he de salvar en la mar:yo el viento detengo que azota las olas y toda la mar sosiego.
155 El décimo sé, si brujas veoque arriba están por los aires:de manera que yo hago que descarriadas huyany no encuentran su propia formano encuentran su propio juicio.
156 El undécimo sé, si a la guerra llevoa mi tropa de viejos amigos:sobre mi escudo les canto y ellos con fuerzaindemnes en la lucha entran,indemes de la lucha salen,indemnes me regresan de ella.
157 El duodécimo sé, si veo al ahorcadoque arriba en el árbol se mece:de manera yo grabo y las runas tiñoque el muerto se animay me tiene que hablar.
158 El decimotercero sé, si al nuevo guerrero deborociar con el agua:no caerá él si a la guerra fuere,lo respetan a él las espadas.
159 El decimocuarto sé, si yo entre los hombresdecir de los dioses debo:de los Ases y Elfos sé todas las cosas,pocos sabios lo saben.
160 El decimoquinto sé, que el enano Thjódrörira las puertas de Delling cantó:con la fuerza de los ases, con la gloria de los elfos,lo cantó a Hroptatýr con la ciencia.
161 El decimosexto sé, si quiero de mujer sabialograr amor y favor:la mente dirijo de la hembra de blancos brazosy su ánimo altero todo.
162 El decimoséptimo sé, la joven doncellaque no se me vaya.Nunca, Loddfáfnir, tuyos seránestos conjuros,aunque has de saberlos,debes ganarlos,te urge obtenerlos.
163 El decimoctavo sé, aquel que jamása doncella diré ni a mujer casada-es siempre mejor que sólo uno lo sepa;y aquí los conjuros acaban-,sino a aquella tan sólo que me toma en sus brazosy también a mi hermana.
164 Ya ahora en la sala del Altísimolos dichos del Altísimo se cantaron para todo provecho del hombre, para poco provecho del ogro.¡Salud al que dijo! ¡Salud al que supo!¡Quien algo aprendió, que lo goce!¡Salud a los que esto oyeron!

http://www.asatru-argentina.com.ar/havamal.htm

Runas y Magia


Podemos encontrar dos fuerzas utilizadas en la magia y en el ritual, estas son de carácter anímico y dinámico. Las fuerzas dinámicas son más mecánicas y carecen en gran medida de lo que podríamos llamar consciencia o voluntad que no sean sus funciones singulares. En esta categoría se puede colocar a las runas en general. Sin embargo poseen un cierto grado de animismo. Todos los diferentes individuos expuestos anteriormente forman parte de la categoría de animista ( Aesirs, Vanirs, duendes, enanos y gigantes ). Los Dioses se manifiestan a manera de arquetipos o modelos ejemplares de consciencia. Estas fuerzas derivan, en última instancia, de la naturaleza dinámica del universo, como también de la humanidad, en cuya formación colaboran.Estos modelos son muy útiles para la magia, sean como factores de consciencia interna, como símbolos o vehículos de poder conscientemente dirigidos en los ritos invocadores. Este modelo no es muy común en la magia rúnica y pertenece más a los aspectos religiosos de Ásatrú. Las runas son llaves que actúan dentro de los mundo causales del cosmos. Son símbolos que acuden a las fuerzas a las que representan. El mago debe dirigir las fuerzas a traves de los Nueve Mundos mediante el acto del ritual y así poder transformar, manipular, intensificar, etc. Estas fuerzas se manifiestan siguiendo las leyes impuesta por la runa Perthro y la Nornas. La eficacia del trabajo del mago está en proporción directa con la calidad e intensidad de la impresión que él o ella puede causar en los mundos imaginarios adyacentes a Midgard. Los antiguos sabían que todas las cosas están llenas de poder rúnico, todas las cosas tenían sus runas.
Antes que nada sería conveniente entender las leyes mágicas y así evitar errores. La ley de Perthro dirige las fuerzas de la runas en el sentido que le ha sido impuesto. Hay dos sistemas del uso de las runas, uno sería el Stadhagaldr y la mágia talismánica. El primero consistiría en adoptar la posición de la runa
a modo de un Yoga, pronunciar el Galdr de la runa y visualizar la runa. El otro sistema es inscribir en un madero un grupo de runas a las que va dirigido una finalidad. Ambos métodos usan las runas como fuerzas que se combinan para llegar a un fin. El mago antes de hacer magia rúnica debería conocer la naturaleza de cada runa para que sus fuerzas sean más fructíferas. La manifestación de las runas y su ordenación en el FUTHARK están ligadas con los procesos cosmológicos y cosmográficos. Estas no tienen punto de origen, sino que son sustancias de la energía latente contenida en el Ginunngagap. Las runas existen simultáneamente y en un estado indiferenciado por este vacío, desafiando, así, la comprensión. En la división entre el Muspellheimr y Niflheimr, las fuerzas rúnicas se polarizan en runas brillantes (Heidhrúnar) y runas oscuras (myrkrúnar). Se trata de los aspectos polarizados del cuerpo entero del poder rúnico, expresados simultáneamente. Estas fuerzas rúnicas se atraen mútuamente, para así ser reunidas y crear la semilla cósmica de la manifestación contenida en Ymir.


"Voluntad" por Peter J. Carroll

Magick es "La Ciencia y el Arte de causar Cambios en conformidad con la Voluntad" como Crowley observa. Cada pensamiento y acto se conforma con este postulado pero al mismo tiempo, Haz lo que quieras es la totalidad de la ley '. Está claro que una amplia gama de fenómenos es abarcada por la término voluntad.
El dictado Telémico de "haz lo que quieras" es el rechazo esencial de la autoridad externa, no hay necesidad de ninguna ley ética o dios para proscribir el propósito en la vida ya que cada hombre y mujer es una estrella y no hay dioses sino hombres.
Sin embargo, la simplicidad extrema de descubrir y poner su verdadera voluntad en ejecución es un problema inmenso para seres tan complejos como nosotros. Si su verdadera voluntad es concebida como que la trayectoria de una vida amoldada a conceptos astrológicos, genéticos, sociológicos y psicológicos, el problema es en gran parte eliminar comportamientos innecesarios.
Los animales en estado salvaje ejecutan sus voluntades verdaderas sin mucha vacilación, confusión, preocupación, premeditación, o error. Es nuestro desarrollado órgano del pensamiento que nos distrae de nuestra voluntad verdadera al mismo tiempo que ofrece amplias y variadas oportunidades de acción. Parecería como si la voluntad agitara la mente a la acción y entonces la batidora de la mente dirige a la voluntad para lograr ciertas acciones o para fomentar pensamientos. El entrenamiento de la voluntad apunta en primer lugar a evitar las complicaciones y distracciones innecesarias que hacen del comportamiento diario del hombre común algo poco espontáneo y confuso. El entrenamiento del mago también implica lo desarrollo de la voluntad mágica que es el instrumento con el cual él explora el sobrenatural.
Normalmente la voluntad implica alcanzar la unidad en el deseo. La voluntad mágica va un paso mas allá y requiere detener la actividad mental completamente.
Todos los hábitos, los deseos y creencia debilitan la voluntad y los magos han desarrollado muchas técnicas para que esto no suceda. Austin Osman Spare transmutó y superó la cultura estética personal a través de la búsqueda de los valores existentes en aquellas cosas que normalmente producen repulsión. Crowley abogó por la adopción de un gran número de opiniones y de personalidades arbitrarias. Él también sugirió el método de equilibrio por el cual la mente es disciplinada a llamar inmediatamente al concepto contrario u opuesto de cada pensamiento que puedan surgir. También se supone de gran ayuda el romper cualquier hábito, para liberarse de esa forma particular de esclavitud. Entre los muchos procedimientos dados a Castaneda por su maestro preparándolo para aproximarse a su verdadera voluntad estaba " borrar la historia personal ". Esto significa la pérdida de la importancia personal, asumiendo la responsabilidad de los actos de cada uno mientras que constantemente se recuerda que uno va a morir. Aunque éstos son también nuevos hábitos que uno adopta, son considerados como una base más eficaz de comportamiento y permiten más fluidez en las acciones. Otras técnicas incluyen la alteración de las rutinas, cambiando sus hábitos sobre una base al azar y también la curiosa práctica del no-hacer. Esto exige el observar las sombras de las cosas, los espacios entre los objetos o el detalle minucioso de las formas y de otras cosas uno normalmente pasa por alto.
Una vez que la voluntad se haya liberado de su círculo estéril de hábitos está libre para actuar creativamente otra vez. Ésta es la base de la iluminación Zen. La voluntad puede también aprender expresarse de forma sobrenatural
Spare consideraba que la energía liberada de las creencias que han sido destruidas tiene un efecto mágico cuando es proyectada por el subconsciente a través de olvido deliberado en los momentos de vacuidad o extremo agotamiento. Crowley dijo que el propósito de las técnicas de yoga es apagar la mente, el Asana y Pranayama quitan la sensación del cuerpo, el Pratyahara, el Dharana y el Dhyana detienen la actividad de la mente, y la consciencia en sí misma es aniquilada con Samadhi. Castaneda incluye y resume todas las tradiciones con la observación de que la Voluntad actúa cuando el diálogo interno es acallado.
Muchas vías para acceder al estado de concentración en un punto o de silencio están disponibles para el mago. Aquellas técnicas que se auto imponen más bien que dirigidas a voluntad deben ser tomadas como algo complementario para ayudar al mago en su camino. Ellas tienden a brindar experiencias caóticas coloreadas por lo que está pasando en la mente en ese momento. Las drogas caen en esta categoría y deben verse como pobres imitaciones de los verdaderos resultados de la práctica a Voluntad en las disciplinas de yoga y Magick. El objetivo del entrenamiento de la voluntad es del constante progreso hasta llegar al punto donde la mente se pueda silenciar a voluntad y asi permitir a la fuerza completa de la voluntad toda salir a la superficie. El emerger de la voluntad revela un sentido de dirección o Voluntad Verdadera y también sus medios de realización.

Extraído de The New Equinox, Volume III